Překlad některých zeměpisných názvů v Jižní Americe v jazyce quechua
LIMA – abeja – včela
COCHABAMBA – správněji QUCHAPAMPA – valle fértil – úrodné údolí
CUZCO – správněji QUSQU – estómago espiritual , centro energético corporal – duchovní žaludek , také středisko tělesné energie
AYACUCHO – správněji AYACUCHU(AYAKUCHU) – vzniklo ze slov AYAK , UCHU , kde UCHU značí ají – paprika , ale také figuruje ve spojení jako roh , vrchol , úhel, co znamenalo AYAK
Také ale mohlo druhé slovo být Q´UCHU – alegría , alborozo – veselí , jásot , resp. jiné K´UCHU- ángulo , esquina – vrchol , roh (to pak koresponduje s UCHU – paprika , přirovnání k vrcholu úhlu (jelikož paprika řečená maďarská tvoří vrchol úhlu – je špičatá)
OLLANTAYTAMBO – správněji ULLANTAYTAMPU
MACHU PICCHU – Cerro Viejo – Starý Vrch , tohle jméno se píše původním klasickým pravopisem
HUAYNA PICCHU – Cerro Joven – Mladý Vrch – rovněž psáno původním klasickým pravopisem
Toto město Mladý Vrch, leží severně proti té části Starého Vrchu , která je nejvíce na severu .
Je jen zřídka navštěvováno a jelikož jej dělí údolí , je velmi nepřístupné .
Nicméně je vidět a lze jej dobře fotografovat ze Starého Vrchu a rovněž lze pořídit i dobré záběry z tohoto Mladého Vrchu na Starý Vrch .
Ale architekturou si nezadá se Starým Vrchem .
CAJAMARCA správněji KASHAMARKA – novější gramatika , QASAMARCA – modifikovaná gramatika z mezidobí), CAXAMARCA – klasická gramatika – tierra fría , tierra de espinas – chladná země , země trnitá
-
Archiv
- Květen 2015 (1)
- Únor 2015 (1)
- Prosinec 2014 (1)
- Září 2014 (1)
- Červenec 2014 (1)
- Únor 2014 (1)
- Leden 2014 (1)
- Listopad 2013 (1)
- Říjen 2013 (3)
- Červenec 2013 (1)
- Červen 2013 (1)
- Květen 2013 (1)
-
Kategorie
-
RSS
Entries RSS
Comments RSS