Mexiko v dávné minulosti

Just another WordPress.com weblog

O vzniku názvu marihuana – About conception of therm marihuana

MALIHUANA

MALIHUANA

V různých populárních wikipediích píší, že název vznikl z propagandistických důvodů ve španělském jazyce jako Mari(e) + Juan(a) , asi jako Mařenka a Janička .

Já osobně jsem tomu nikdy nevěřil , jelikož tím, že se zabývám jazykem nahuatlem cca od svých sedmi let , tak jsem v názvu viděl přinejmenším části dvou slov :  Mari…   + …..huana .

Navíc jsem také viděl , že se občas píše marijuana , jindy marihuana a jelikož jsem začal cosi vědět i o španělštině , tak jsem tušil, že to je tam účelově kvůli výslovnosti , jelikož se ve španělštině již kdysi dávno přestalo vyslovovat h .

Dále malá odbočka , ta mayská žena , která znala oba jazyky a tlumočila Cortezovi  (mayštinu a nahuatl) , tak jelikož dětem otroků bylo zvykem dávat jména dle jména konkrétního dne v kalendáři , tak jelikož se narodila v den CE MALINALLI (viz můj článek o Aztéckém kalendáři a vyobrazení symbolů) , tedy JEDNA TRÁVA , tak jí žoldáci říkali místo Malina(lli) jen Marina , jelikož to r je ve španělštině zvučnější . Občas ji také nazývali Malinche a později Doňa Marína .

Cosi podobného je i ve jménech jako např. ostrov Lancelote – Lancarote a z toho Lanzarote (to C s přívěškem je cedilla a čte se podobně, jako ve slově Zorro , tedy tvrdé s) a nebo u pojmu pro hrad : v arabštině je KaSR , resp. KSaR (psáno obojí  kap, samech , reš) a v našich evropských jazycích CASTRO (CASTRUM) a versus tomu CASTEL , CHATEL  (zkrátka jednou tam je R , jindy L)  , to arabské a evropské slovo je jinak shodné , až na výslovnost (to -el , resp. -o , resp. -um jsou jen koncovky slovního kmene, totožného s arabským) .

Navíc slovo se ve španělštině před příjezedm španělských žoldáků do Ameriky vůbec nevyskytovalo  .

Tam již ale bylo přítomno ve zvukové podobě MALIHUANA (proto ta má odbočka kvůli vysvětlení dnešního R na místo původního L) . Jako velmi dávné slovo . 

A je kolem sta různých vysvětlení , co pojem znamená , ale všechna se týkají vzhledu rostliny , použití , následků použití .

Asi nejčastějším rozborem dostaneme MALI(nalli) + (tla)HUANA = MALIHUANA  = TRÁVOU OPILÝ , OMÁMENÝ .

tedy MALINALLI  – hierba – tráva

TLAHUANA  – ebriedad – opilství , borrachera – opilost , opilství , parranda – tlupa , veselí 

Jiné je například

MALLI – prisionero – vězeň , uvězněný

HUALOA – ladrar – krást  

ANA – asir , coger, tomar – vzít , brát , uchopit , ovládnout , dobýt

Tedy MAL(l)I + HUA(loa) + (a)NA = MALIHUANA , tedy jako přirovnání : Ten, který je odcizen , uchopen , dobyt , ovládnut a uvězněn (jako že se stane vězněm svého zlozvyku ,který jej opanuje – ta droga) 

a mnoho dalších .  Sami domorodí obyvatelé Mexikové – Aztékové (nahuatlem hovořící) uvádějí , že to slovo je velmi staré a protože bohužel španělští žoldáci spálili mexické rukopisy , mezi kterými bylo i mnoho z farmacie , popisu a vlastností rostlin a herbářů , tak se to již nelze jednoznačně dozvědět .

Co je jisté , že slovo je výhradně mexického původu z nahuatlu a všechny ostatní jeho verze jsou jen přizpůsobeniny dle lepší výslovnosti .

Reklamy

Březen 27, 2009 - Posted by | Zajímavosti z Mexica

1 komentář »

  1. VYBORNE !

    komentář od paula-ze sveta | Červen 10, 2009


Zanechat Odpověď

Vyplňte detaily níže nebo klikněte na ikonu pro přihlášení:

WordPress.com Logo

Komentujete pomocí vašeho WordPress.com účtu. Odhlásit / Změnit )

Twitter picture

Komentujete pomocí vašeho Twitter účtu. Odhlásit / Změnit )

Facebook photo

Komentujete pomocí vašeho Facebook účtu. Odhlásit / Změnit )

Google+ photo

Komentujete pomocí vašeho Google+ účtu. Odhlásit / Změnit )

Připojování k %s

%d bloggers like this: